成熟丰满熟妇高潮XXXXX,人妻无码AV中文系列久久兔费 ,国产精品一国产精品,国精品午夜福利视频不卡麻豆

您好,歡迎來到九壹網(wǎng)。
搜索
您的當(dāng)前位置:首頁英漢語被動(dòng)語態(tài)比較與翻譯例析

英漢語被動(dòng)語態(tài)比較與翻譯例析

來源:九壹網(wǎng)
? 英漢語被動(dòng)語態(tài)比較與翻譯例析

摘要 漢語和英語都存在主語和謂語之間的邏輯語義關(guān)系即語態(tài)這一語義范

疇。語態(tài)表示動(dòng)詞的主語與該動(dòng)詞所表示的動(dòng)作間的主動(dòng)或被動(dòng)的關(guān)系。漢語是分析型語言,英語是綜合-分析型語言,盡管語態(tài)這一語義范疇是共有的但是在語法意義、表達(dá)方式、語義特征、語用表達(dá)等方面既有相似之處,又有明顯差異。在翻譯中,了解漢英被動(dòng)語態(tài)的差異且通過種種方法加以處理,方能保證譯文通順流暢地表達(dá)原意。

關(guān)鍵字 被動(dòng)語態(tài) 英漢 對(duì)比 翻譯

正文

語態(tài)這一語義范疇包括主動(dòng)語態(tài)即主動(dòng)的主謂關(guān)系表示主語代表的事物為動(dòng)作的施事者,這在漢語和英語中都是普遍存在的。被動(dòng)語態(tài)即被動(dòng)的主謂關(guān)系,表示主語代表的事物為動(dòng)作的承受者。被動(dòng)語態(tài)也是英語和漢語中較普遍存在的一種主謂關(guān)系。

一、被動(dòng)語態(tài)的表達(dá)方式對(duì)比

漢語和英語表達(dá)被動(dòng)語態(tài)主要有兩種方式,一種是句法被動(dòng)句一種是意念被動(dòng)句。句法被動(dòng)句是一種具有被動(dòng)標(biāo)記的形義兼?zhèn)涞谋粍?dòng)句,被動(dòng)語態(tài)可以清晰地體現(xiàn)在句子的結(jié)構(gòu)或詞匯的使用上。意念被動(dòng)句則是以主動(dòng)的句法形式來表達(dá)被動(dòng)意義的句子,它沒有被動(dòng)的標(biāo)記,只可意會(huì)不可言傳。 〈一〉漢英句法被動(dòng)句對(duì)比

句法被動(dòng)句是一種較為正規(guī)的被動(dòng)句,具有外在的表現(xiàn)形式,因而相對(duì)較容易掌握,對(duì)比也較為明顯。英語句法被動(dòng)句的使用較漢語普遍

在該層面上,相同點(diǎn):<1>我們可以看到的是英語和漢語中都有外在的標(biāo)記,漢語中的“被、給、由”等,英語中的be+v-ed和 get+ v-ed;<2>兩種語言中句子的主語即受事都是放在句首;施事可出現(xiàn)也可不出現(xiàn)。

不同點(diǎn):在句法被動(dòng)句的表現(xiàn)形式上漢語和英語最根本的區(qū)別在于動(dòng)詞是否變形:漢語的主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞同形,要表達(dá)完成或結(jié)果意義是通過添加附加成分來實(shí)現(xiàn)的,例如:書被水弄濕了。英語的被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞必須變形加ed,并且英語動(dòng)詞 be作為一個(gè)的謂語動(dòng)詞需要根據(jù)時(shí)態(tài)變形。例:Many books on the subject have been published in the past three years.

〈二〉漢英意念被動(dòng)句對(duì)比

漢語和英語中意念被動(dòng)句的相同點(diǎn)主要是二者都是用主動(dòng)形式來表達(dá)被動(dòng)意義的。被動(dòng)句的主語是動(dòng)作的受事者 多為事物,它一般不能發(fā)出謂語動(dòng)詞所表示的動(dòng)作 所以不會(huì)被誤解為施事者。有時(shí)也可以是人 、動(dòng)物等,能發(fā)出動(dòng)作但在特定的語言環(huán)境中這個(gè)主語不會(huì)發(fā)出謂語動(dòng)詞所發(fā)出的動(dòng)作也只能表示動(dòng)作的受事。這里主要主要介紹兩者的不同點(diǎn)。

<1>漢語中意念被動(dòng)句的主語多為確定的,謂語動(dòng)詞是及物動(dòng)詞,一般不能是一個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)詞, 往往有狀語、補(bǔ)語、動(dòng)態(tài)助詞“了”、“過”等修飾 。 <2>漢語和英語中的意念被動(dòng)句在轉(zhuǎn)換成句法被動(dòng)句上有差異。漢語的意念被動(dòng)句往往有與之相對(duì)應(yīng)的句法被動(dòng)式,而且結(jié)構(gòu)語序語義都不會(huì)改變只需要加上語態(tài)助詞即可。

二、被動(dòng)語態(tài)的語義對(duì)比

漢語和英語中都存在被動(dòng)語態(tài),但是它們?cè)谡Z義上并非是完全一致的。相對(duì)于被動(dòng)語態(tài)的表達(dá)方式上的外在差異,這種語義上的差異更是內(nèi)在的,深層的,也是不易察覺的,語義上的差異主要是體現(xiàn)在謂語動(dòng)詞上。 〈一〉 語義·色彩

對(duì)于主謂之間的被動(dòng)關(guān)系,漢語和英語有不同程度的理解。

漢語中被動(dòng)句的使用傳統(tǒng)上是帶有一種不愉快不滿意甚至是不幸的感情色彩的。句子的主語即受事往往是被動(dòng)地承受某一動(dòng)作的影響而產(chǎn)生某種結(jié)果,并且被字句所敘述的行為多表示主語不愿意發(fā)生或者受到損害的。例如我們可以說“書被撕破了”但往往不說“書被認(rèn)真地看了?!碑?dāng)然隨著語言的發(fā)展,被動(dòng)句的使用范圍擴(kuò)大了,也可以帶褒義或中性的動(dòng)詞了。例如“她被老師表揚(yáng)了?!钡沁€是以表達(dá)不愉快的感情為主。 〈二〉 語義·施動(dòng)

漢語和英語在被動(dòng)句的使用上有一個(gè)共同的特征那就是,句子的主語是謂語動(dòng)詞的受事,也就是說謂語動(dòng)詞是有施動(dòng)對(duì)象的,那么無論是在漢語還是在英語中動(dòng)詞往往是及物動(dòng)詞,能夠帶賓語的。

被動(dòng)句要求動(dòng)作產(chǎn)生一定的結(jié)果,動(dòng)作結(jié)果的表達(dá)上漢語和英語的動(dòng)詞是有差異的。英語的動(dòng)詞往往細(xì)化本身顯示結(jié)果而漢語的動(dòng)詞往往是只表示動(dòng)作而不指明結(jié)果的,除了部分動(dòng)結(jié)式和動(dòng)趨式雙音節(jié)動(dòng)詞以外,要表達(dá)結(jié)果就需要附加成分。

三.被動(dòng)語態(tài)翻譯例析

被動(dòng)語態(tài)既是語態(tài),又是句型,句子表達(dá)一個(gè)實(shí)體,無論是并列句或復(fù)合句,它們或者描述因果事件,或者對(duì)事件進(jìn)行有密切語義關(guān)系的描述,表達(dá)一個(gè)語義邏輯嚴(yán)密的整體概念。例如:

A voiding trearment in this way allows infection to entrench,and animals near death may be taken to market and sold.

這樣不做任何處置,病疫感染會(huì)更嚴(yán)重,因?yàn)闉l臨死亡的動(dòng)物可能會(huì)運(yùn)往集市出售。

比較:這種不予救治而聽之任之的做法會(huì)使疾疫惡化,而瀕死的動(dòng)物會(huì)被運(yùn)往集市賣掉。這句譯文對(duì)treatment的理解錯(cuò)了,不是“救治”,而是對(duì)瀕臨死亡的動(dòng)物進(jìn)行“掩埋”、“燒毀”等處理,這樣,就不會(huì)有“疾疫動(dòng)物上市”,這樣理解與下文才形成必然的邏輯聯(lián)系。原譯文對(duì)瀕臨死亡的動(dòng)物“不救治”,與運(yùn)往“集市賣掉”形成了兩件沒有邏輯聯(lián)系的事情。

由此可見,對(duì)被動(dòng)語態(tài)語言的理解和翻譯,關(guān)鍵在于抓住它表達(dá)的事件實(shí)體和功能實(shí)體。這樣,才能主干突出,枝葉分明。

【參考文獻(xiàn):】

[1] 何善芬;英漢語言對(duì)比研究 上海外語教育出版社 [2] 劉重德;英漢語比較與翻譯 青島出版社

[3] 曹廣濤;從漢英被動(dòng)句看中英文化的異同;韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào) 2002

[4] 朱小舟;試論英語被動(dòng)態(tài)與漢語被動(dòng)句之差異;郴州師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)

因篇幅問題不能全部顯示,請(qǐng)點(diǎn)此查看更多更全內(nèi)容

Copyright ? 2019- 91gzw.com 版權(quán)所有 湘ICP備2023023988號(hào)-2

違法及侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市萬商天勤律師事務(wù)所王興未律師提供法律服務(wù)