1、天祥至潮陽,見弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之。與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰: 吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固,乃書所過零丁洋詩與之。其末有云人生自古誰無死,留取丹心照汗青?!昂敕对?“國(guó)亡 ,丞相忠孝盡矣,能改以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然出涕曰:“國(guó)亡 不能救,為人臣者死有余罪,況敢逃其死而二其心乎?”弘范義之,遣使護(hù)送天祥至京師。
2、天祥至潮陽翻譯:文天祥被押到潮陽,見到弘范,左右押解之人令其拜見,文天祥堅(jiān)持不拜.弘范就以賓客之禮接見了他,并與其共入?yún)兩?并要求文天祥作書與張世杰,令其投降.文天祥說:我不能報(bào)效祖國(guó),反而教我讓人背叛自己的國(guó)家,怎么可以這樣做呢?弘范仍然要求他寫招降書,文天祥不得已,把自己過零丁洋時(shí)所做的詩文給了他,詩末有句:人生自古誰無死,留取丹心照汗青.弘范看了后,就不再提及此事.后來厓山被攻破,弘范在軍中置酒大擺慶功會(huì),弘范說:你的國(guó)家已經(jīng)來亡,你作為宰相忠孝已經(jīng)兩全了,若能以事宋之心事我大元皇帝,仍不失你的榮華富貴,仍然是你做宰相.文天祥潸然淚下,說:國(guó)家滅亡而不能救,作為人臣即使死了,也不能免除自己的罪過,怎能茍且偷生,另事他主呢?弘范感其義,派人將其護(hù)送至京師,文天祥在路上八日未食一飯,仍然沒有餓死,文天祥就開始吃飯了.到了北京(即燕京),其所押解住處的人提供給他好衣好食,但天祥并不為所動(dòng),他不住在自己的依據(jù),通宵坐至天明,然后被移交兵馬司,由衛(wèi)兵把守看管.......文天祥臨刑前面不改色,對(duì)旁邊的訇卒說:我的使命完成了.向南拜而從容就義
Copyright ? 2019- 91gzw.com 版權(quán)所有 湘ICP備2023023988號(hào)-2
違法及侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市萬商天勤律師事務(wù)所王興未律師提供法律服務(wù)